agency: 1) агентство, представительство; Ex: wire service agency телеграфное агентство; Ex: news agency информационное агентство; Ex: the large firm has agencies all over the word эта крупная фирма имеет св
contract: 1) договор, соглашение, контракт; Ex: contract of purchase (of sale) договор купли-продажи Ex: contract of insurance договор страхования Ex: contract period долгосрочный договор Ex: contract under s
contract of agency: 1) поручение 2) договор о порученииContract of agency1) поручение 2) договор о поручении
adjusting agency: 1) агентство по сбору платежей от имени других лиц 2) агентство, представляющее должника при улаживании его взаимоотношений с кредиторами
agency account: фин. агентский счет (счет, которым управляет доверенное лицо (агент), но право собственности на который остается у владельца средств (принципала)) See: principal, agent
agency action: деятельность органа (формулировка из описательной части акта административного органа)
Примеры
ITU subsequently joined the latter group when the new travel agency contract entered into force in 2009. Впоследствии МСЭ присоединилась к последней из указанных групп, когда в 2009 году вошел в силу новый контакт с турагентствами.
Depending on sales enterprise department, region, service object or agency contract type the system develops different types of templates. В зависимости от подразделения сбытового предприятия, региона, объекта обслуживания или типа агентского договора в системе формируются различные виды шаблонов.
The agency contract required the claimant to provide an unconditional guarantee in favour of the Iraqi company to cover the claimant's financial obligations. В соответствии с этим агентским соглашением заявитель должен был предоставить иракской компании безусловную гарантию для покрытия своих финансовых обязательств.
The agency contract required the claimant to provide an unconditional guarantee in favour of the Iraqi company to cover the claimant ' s financial obligations. В соответствии с этим агентским соглашением заявитель должен был предоставить иракской компании безусловную гарантию для покрытия своих финансовых обязательств.
The requirement for an online booking tool was included in the scope of the current travel agency contract, and a phased implementation of online booking is scheduled starting in April 2012. Требования по инструменту бронирования через Интернет были добавлены в сферу действия текущего контракта с турагентством, и поэтапное осуществление на практике бронирования через Интернет планируется начать в апреле 2012 года.
One claimant is a Belgian transport company which entered into an agency contract in December 1984 with an Iraqi state company under which the Iraqi company acted as the claimant ' s forwarding agent for cargo arriving in Iraq. Одним заявителем является бельгийская транспортная компания, которая в декабре 1984 года заключила агентское соглашение с иракской государственной компанией, с тем чтобы последняя выступала в качестве экспедитора заявителя для грузов, прибывающих в Ирак.
The ICC has developed a range of Model Contracts and Agreements that cover the business components of the supply of goods as part of an international sales contract, for example Model International Sales Contract, Model Commercial Agency Contract and Model Distributorship Contract. МТП разработала ряд типовых контрактов и соглашений, охватывающих деловые составляющие поставки товаров в рамках международных контрактов купли-продажи, например типовой международный контракт купли-продажи, типовой договор о торговом посредничестве и типовой договор оптовой продажи.
For example, in one project to enhance solid waste disposal facilities in the Gaza Strip, the Agency contracted with local enterprises to manufacture refuse containers and truck bodies for refuse collection vehicles instead of importing those items from outside Gaza. Например, в рамках одного из проектов, предназначенного укрепить системы удаления твердых отходов в секторе Газа, Агентство заключило договор с местными предприятиями на производство контейнеров для хранения мусора и кузовов для мусоросборочных машин, вместо того чтобы завозить их в Газу со стороны.
In paragraph 7 of his report, the Secretary-General indicates that, following review by a consultant, the requirement for an online booking tool was included in the current travel agency contract, and a phased implementation of online booking was scheduled to start in April 2012. В пункте 7 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что после проведенного консультантом обзора в действующий контракт с пассажирским агентством включено требование о возможности бронирования через Интернет и что в апреле 2012 года планируется начать поэтапное внедрение такого бронирования.